10句香港人先明嘅中英夾雜「港式廣東話」!你個idea幾好、食lunch,網民:廣東話真神奇
香港是一個中西文化交集的地方,身為香港人的我們也在無形之中發展出一套獨特的語言系統,中英夾雜只有香港人才會明白!現在一起來看看其中10句「港式廣東話」又是否成為了你的口頭禪?
「幫我scan入電腦做個copy,再upload上cloud, share比大家,跟住print埋出黎放入file」單單一句說話就已經夾雜了7個英文字,這明明是大部分香港人都熟悉的字句,但是相信如果落在外國人的耳中就會滿頭「黑人問號」。
身為香港人的你又有留意過自己日常的對話中會出現多少個「港式」用詞嗎?早前就有網民在討論區發文討論「港式廣東話」的博大精深,列舉了不少即使包含國際語言英文,也只有香港人才會明白的句子。以下小編就精選了10句最常見的「港式廣東話」,一起來看看你又有沒有成為真正的「香港人」吧!
1. 你個idea幾好(=你嘅意見幾好)
2. 你feel唔feel到 (=你感受到嗎)
3. send email比你(=寄封電郵比你)
4. check下個schedule (=睇下個日程表)
5. Book場 (=預定場地)
6. 我收到一個offer (=我收到一個錄取通知)
7. 食lunch(=食午餐)
9. 傾project(=傾方案/研究課題)
10. 去酒店Check in先 (=去酒店辦理入住手續先)
不少網民看後都表示香港的廣東話真的十分神奇,是這個世界上絕無僅有的文化,如果將某些字眼轉換成中文就會變得十分奇怪,所以這種「港式廣東話」是只有香港人才講得出和聽得明白。
Text:Girls editorial
Photo Source:《愛回家之開心速遞》劇照
更多相關文章
「港式英文」神翻譯30句廣東話諺語:「I eat salt more than you eat rice」
22 Dec 2020
"You do the 1st, I do the 15th."
「你做初一,我做十五」
這話的意思是你把事情鬧大了,我也會把事情鬧大,表達出一種「你不仁,我不義」的報復行為。
"One doesn't do, two doesn't rest"
「一不做,二不休」
這話解作要麼不要做,如果做了就一定要做到底。
"This morning have alcohol, this morning drunk"
「今朝有酒今朝醉」
這意思是既然今天有酒,就要今天痛痛快快的喝一回,比喻只顧現時的快樂時光,而不考慮將來,只望活在當下,好好享樂。
"Give birth to a char siu is better than you"
「生嚿叉燒好過生你」
因為以前叉燒很昂貴,所以當你惹得媽媽生氣時,媽媽通常都會以此表達自己的情緒。
"Buy coffin don't know place"
「買棺材唔知埞」
這話解作連自己在那個地方買棺材也知道,對死一點觀念都沒有;形容有人的行為引來好大的危險,但他自己卻察覺不到。
"Dont see coffin no drop tears"
「唔見棺材唔流淚」
這話意思是當他親眼看到自己用的棺材才懂哭;比喻當人面對危機,完全沒有危機感,但到了大難臨頭才懂得驚。
"Die chicken pushing the rice cooker cover"
「死雞撐飯蓋」
這話可形容明知自己做錯,仍要死撐下去,因只想為自己找個下台階,可惜卻總是被人拆穿謊言。
"Know abit, act like representative"
「識少少,扮代表」
這話意思是對事情一知半解,卻很會扮成專家。
"Mouth sweet tongue slippery"
「口甜舌滑」
"I eat salt more than you eat rice"
「我食鹽多過你食米」
這句話的意思是「我的人生經驗比你多,你一定要聽我的」,通常是長輩教訓後輩時常說的話。
"No $300 is buried down here"
「此地無銀三百兩」
這話比喻想努力隱瞞或掩飾某件事,但是結果總是事與願違,反而暴露出來。
"Bully mountain, don't bully water"
「欺山莫欺水」
因為大家都認為山是可以征服,就算它有多險惡多難行,但是其危險性是可預知的,但是水卻不同,即使你看着水的表面好像沒甚麼似的,但是水下危險重重,暗藏危機,一不小心就會全軍覆沒。
"People Mountain People Sea"
「人山人海」
"one mountain higher than another mountain"
「一山還有一山高」
這比喻成智慧與技能都是永無止境的,高手中還會藏有更高明的人在民間。
"Skin laugh meat don’t laugh"
皮笑似不笑
"Stay in the green hills, not afraid of no firewood to burn"
「留得青山在,哪怕無柴燒」
這話意思是解作只要根本的東西還在,就不怕將來會沒作為。
"An inch of time and an inch of gold, an inch of gold is hard to buy an inch of time"
一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰
"one night husband wife hundred two mosquitoes"
一夜夫妻百二蚊
"One man count short two men count long"
一人計短,二人計長
"Open door see mountain"
開門見山
"You have today"
你都有今日
"Doesn't care three seven twenty-one"
唔理三七二十一
"I didn’t kill Byran but Bryan died for me"
我不殺伯仁,伯仁卻因我而死
"I don’t go to hell, who goes to hell"
我不入地獄,誰入地獄
"Got money make ghost push grind"
有錢使得鬼推磨
"Stick stick dumb dumb in one table""
痴痴呆呆坐埋一台
"East home no hit, hit west home"
東家唔打打西家
"Believe in you 10%, I would become blind"
信你一成,雙目失明
"Ghost don't know your mother is a woman"
鬼唔知你阿媽係女人
"One day are teacher, all life are father"
一日為師,終生為父
以上這30句港式英文,你有都看懂了嗎?(笑)
Text: GirlStyle editorial
Photo Source: Instagram@岑麗香、@朱千雪、@黃翠如、@湯洛雯