李榮浩翻唱鄭伊健廣東話歌《甘心替代你》,網民大讚發音比香港人王嘉爾更標準?
大陸綜藝節目《美好的時光》雖然身陷抄襲韓國綜藝節目《Begin Again》的風波,但是仍然無阻其受歡迎的程度。近日製作方釋出了嘉賓之一的李榮浩演唱廣東歌鄭伊健《甘心替代你》的片段,他標準的粵語發音被不少網民大讚更勝香港出生的王嘉爾(Jackson)?
近日他們一行人就來到廣州汕尾作街頭演出,當中李榮浩表示應節目組的要求,準備了一首廣東話歌,那就是他小時候很喜歡的一首歌—鄭伊健的《甘心替代你》。李榮浩的音樂實力自然無庸置疑,節目播出後,更多網民驚嘆於他標準的廣東話發音,相信他花了許多時間預備,因為粵語發音一向十分困難。
不過,近日因為翻唱廣東話歌而引起熱議的不只李榮浩,還有土生土長的香港人王嘉爾。他翻唱了張學友的《分手總要在雨天》,演唱時帶明顯的懶音以及奇怪的腔調,聽起來更像是一名外國人在唱粵語歌,令人摸不著頭腦。
亦正因如此,一眾網民無可避免地將二人演唱廣東話歌時的發音比較,認為李榮浩比身為香港人的王嘉爾更勝一籌,甚至笑說出生內地的李榮浩可教導以廣東話為母語的王嘉爾。
Text:Girls editorial
Photo Source:《美好的時光》,《Begin Again》,Weibo
更多相關文章
王嘉爾廣東話唱《分手總要在雨天》!網民負評:扮外國腔唱廣東歌 ?懶音多到黐脷筋!
04 Dec 2020
韓團GOT7成員王嘉爾Jackson在內地人氣高企,而在香港長大的他,早前就分享以廣東話唱《分手總要在雨天》的影片,卻被網民質疑懶音多咬字古怪,像「扮外國腔唱廣東歌」?
王嘉爾於微博發文:「感恩一路上有你們,從小就很喜歡的粵語歌」,然後就分享他演唱《一路上有你》粵語版(即張學友的《分手總要在雨天》)的影片。
只見王嘉爾站在紅色佈景下肉緊地深情獻唱,眼神交足戲,甚至唱到青筋現形!內地網民當然大讚好聽,還高呼希望Jackson能推出粵語專輯,多唱唱中文歌等:
「太好聽了吧王嘉爾好帥啊!帥到我頭掉,帥到我豬叫,帥到鄰居報警」、「真好聽嗚嗚嗚嘉嘉趕緊出粵語歌!」、「超級幸運看到嘉嘉深情唱粵語歌」
但本地的網民卻不太受落,首先明明天是張學友的廣東話版《分手總要在雨天》較國語版《一路上有你》早發行,為什麼不直接寫是《分手總要在雨天》?
另外,Jackson的發音唱腔也怪怪的,咬字像是不會粵語的外國人,但明明他是在香港長大的啊?沒理由發音如此不準確不流利,口音腔調像外國人...難道是因為少講廣東話而退步了?
此外Jackson的懶音也太多了,最簡單的「眼光」都唱成了「眼乾」,還有「促使」變「捉屎」,令人非常驚訝,建議佢改善一下懶音!
以下是網民的評論:
「明明香港大,卻扮外國人口音唱廣東歌 ?」
「堂堂一個香港人,唱到好似獎門人入面果啲外國人估歌仔咁」
「我個人覺得IU 唱廣東話仲準過佢...」
「點解香港人唱廣東話歌反而會有鄉音」
「係咪做護期手做得太耐 啲廣東話想點,隻隻字都要塞個T音」
「計野狼disco後又一廣東話名曲!的士陳2號」
「一個香港人竟然可以唱到首粵語啲廣東話咁, 佢根本就係醜化緊廣東話, 不知所謂」
「明明自認不是香港人,就不要故作販賣香港情懷了」
現在就立即聽聽王嘉爾Jackson的《分手總要在雨天》吧:
Text:Girls editorial
Photo Source:youtube,Weibo