譚仔三哥在日本開25間分店兼有限定小食!網民擔心日本人不懂點餐:譚仔遮遮口音日文版會係點?
香港人大愛的譚仔三哥要進軍日本了!譚仔三哥自從被日本公司收購後,近日宣布將會在日本開至少25間分店,還有日本限定的小食?餐牌有很多日本新生字,日本人很難懂?網民:譚仔遮遮口音會否還原?
譚仔三哥被日本公司收購以後,第一間分店將會在日本開幕了!
第一間日本分店在東京新宿開幕
譚仔三哥宣布,第一間日本分店將會在東京新宿開幕!同時有網民發現就連日本網頁等,都已經準備就緒了!
從官方網頁的價格來看,比起香港的價錢,日本分店設定的價格會貴大概10%,不過有不少人表示,日本吃拉麵的價格也不便宜,因此不能用香港的價格作比較!
地區限定小吃
官網的菜單中,還出現了香港沒有的菜品,應該是日本限定的譚仔三哥小食!其中就包括辣烤秋葵和培根、原個黑醋汁番茄、芥末菠菜等!連香港人看到都很想嚐一下,會不會未來在香港菜單也能看到呢?
叫辣有規則
日本的分店還有一項特別的規定,在香港你叫太辣的時候,可能也只是譚仔遮遮會關心提醒:「會好辣喎」可是在日本,譚仔三哥規定顧客一定要先吃過2小辣,沒問題才可以叫更辣的~有網民指,可能是不少日本人對辣的接受程度比較低,才會以此提醒他們,因為吃過與否根本無法證實,極有可能只是一個友善的提醒~
餐牌好難明?
由於譚仔三哥的餐牌很多都是香港獨有的飲食文化,令人驚訝的是,他們居然將這些菜單照譯成日文,結果創立了不少新的日文單字~因此不少網友表示日本人能不能看明白也是問題!
其中鴛鴦、蒜泥白肉、土匪雞翼的名字對於日本人來說,就是新字,未必知道到底是什麼。不過也看到譚仔三哥的日本官網中,名字下面會附有介紹,應該還是能明白的,不過敢不敢試就是另一個問題了~
網民建議引入譚仔遮遮口音
其實不少網民很欣賞譚仔三哥進軍日本,因為這也是香港飲食文化輸出的好機會,令其他國家人民也能了解香港獨有的文化!不過也有網民質疑價格太貴,也擔心日本人難以看懂菜單,甚至有人說就算是中文菜單,有些菜色的名字自己平常也看不太明白~不過網民最關心的還是譚仔姐姐獨有的口音能不能也流入日本?有搞笑的網民表示,在地化的話,是不是要說有關西口音的日語?有機會去日本旅行的話,你會想試試日本的譚仔三哥嗎?~
Text:GirlStyle Editorial
Photo source:譚仔官方網站、Twitter截圖
延伸閱讀: